The Venetian ( vèneto into Venetian), or modern language vénète, is an idiom Néo-Latin, pertaining to the group of the Romance Langues of the family of the Indo-European Langues. It is often attached to the group of the septentrional Italian , even if it is closest to standard Italian of the speeches of this group (Italian with which it shares a plural in - I).
The Venetian one should not be confused with the Vénète, extinct Indo-European language, the root of the modern language vénète, which was spoken in current the Venezia towards the VIe front century J. - C.
Geographical distribution
The major part of the speakers of Venetian are in the current areas
Italian of
Venezia,
Friuli-Venezia Giulia,
Trentin-Haut-Adige, but there exist small minorities of speakers of this language in two adjoining countries: the
Slovenia and the
Croatia (concentrated, for the latter, in the peninsula of
Istrie, with some hearths on the Dalmatian coast
).
In addition, the Italian emigration with XIXe and XXe century led to the formation of small “small islands” of speakers of Venetian in America, in particular in the town of Chipilo (State de Puebla, Mexico), like in the Brazilian State of Rio Grande C Sul, more especially without the wine-producing areas, where a dialect called Talien, composed of a good portion of Venetian developed and, to a lesser extent, of Italian, with lexical loans external.
In Venezia sometimes a bilingual road signs in double form appears (Venetian/Italian).
Local alternatives of the modern language vénète
In addition to the forms external practiced in Mexico and Brazil, total name “Venetian” gathers several alternatives, practiced in the areas of the North-East of the
Italy.
Wikipédia into Venetian distinguishes the following varieties:
- in the area of Venezia:
- the dialect spoken in the Province about Belluno ( diałeto bełunexe or belumat ),
- the dialect padouan, spoken in the Province about Padoue ( diałeto padovan or padoàn , paduàn ),
- the dialect spoken in the Province about Rovigo ( diałeto rodigin or rovigoto ),
- the dialect trévisan, spoken in the Province about Trévise ( diałeto trevisan or trevigian ),
- the Venetian dialect, spoken in the Province about Venice ( diałeto venesian or venezsian ),
- the dialect véronais, spoken in the Province about Vérone ( diałeto veronexe ),
- the dialect vicentin, spoken in the Province about Vicence ( diałeto vicentin or vixentin ),
- in the area Friuli-Venezia Giulia:
- the dialect istrien-Julien ( diałeto istriota-juliàn or vèneto of ła Istria, Fiume E of Venesia Julia ), also spoken in the old areas vénétophones about the west about ła Slovenia (pieces of Istrie) and about the Croatia (Istrie and Dalmatie),
- the Triestian dialect, spoken in the Province about Trieste ( diałeto Triestian ),
- in the area of Lombardy:
- the dialect orobic, spoken in Eastern Lombardy ( diałeto orobico or vèneto of ła Łonbardia orientałe ),
- in the area Trentin-Haut-Adige:
- the dialect trentin, spoken in the autonomous Province about Thirty ( diałeto trentin ).
Italian Wikipédia uses a different classification:
- the “Venetian exchange”, gathering the dialects vicentin, padouan and polesano ,
- “Venetian Eastern and maritime one”, gathering the dialects Venetian, gradense , Triestian, istrien and fiumano ,
- the “Venetian Westerner”, gathering the dialects véronais, trentin, bresciano and cremonais,
- “the Venetian central-septentrional one”, gathering the dialects trévisan and coneglianese ,
- “the Venetian septentrional one”, gathering the dialects bellunese .
It quotes moreover the following external alternatives:
- the chioggiotto /cioxoto,
- the Dalmatian one, dàlmata
- the Brazilian talien or veneten
- the chipilense (spoken with Chipilo, with the Mexico),
- Venetian-Rumanian spoken in the area about Tulcea, old possession of the Republic of Venice on banks of the Black Sea,
- the Venetianone, linguistic mixture of use among the colonists founders of various cities create under the mode mussolinien in the Latium, and which seems in strong regression. This alternative was influenced at the same time by the alternative trévisane the Venetian one, by the Roman dialect with contributions of other Italian dialects.
Examples of differences between the Venetian one and the Italian language
Lexical loans of French to the Venetian one
The words
Arsenal, ciao,
Ghetto, gondole,
Lagoon and
Lagoon, Lido and
Montenegro are exact transpositions, for some, if not of the adaptations of words of the Venetian one.
See too
Internal bonds
- Linguistic
- Dictionary of the languages
External bonds
- : www.sitoveneto.org, trilingual site devoted to Venetian the
- '' Manual Gramaticałe Xenerałe of ła Łéngua Vèneta E łe só varianti '', of Michele Brunelli, 40 pages, 2007 (with the format pdf, 730 KB)
- : www.raixevenete.com, bilingual site devoted to Venezia from all points of view; with the language in the " part; documenti" and with the current debate relating to the recognition of Venetian like language…
----
Simple: Venetian language