Toponymy in area of Aubrac
Preamble
Toponymy is a fantastic tool for that which seeks to know some a little more about its area or its place of life. In certain areas where the history apparently did not leave of trace, the consonance of the place names remembers it. Some of these names have several homonyms in country of Oc, with that which wants to check if that sticks as well in its area.
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/occitan/ESPINTOPO/TOPOTITU.html: essential bond
The few place names quoted or locality, ranging between Aubrac and Espalion, are of an accuracy in connection with the Celtic, Latin or Germanic root that they contain.
Condom-with Aubrac
Condom: derived from the Celtic Condate, or Gallo-Roman Condatomagus: market (or field) of the confluence.
cross-country race
Mean the hollow
Régaussou
the Celtic root " réga" signfie furrow aussou could be the contraction of assou meaning water, therefore roughly: Furrow dug by water.
Flaujac
" Field of Flavius"
Espalion
Comes from Ispalis
Salacrou
the root salted (Goth) indicates a house seigneuriale
Laguiole
uncertainty as for the true direction laguiole was written also La-Guiole and the Celtic suffix " oialo" present in the pronociation means: a discovered space, or a clearing.It can be also the contraction of Gleisola (the small church, in occitan)
Artigues
Artiga (cleared ground)
Saint-Chély-with Aubrac
occitan Sanch Eli: Saint Élie or Éloi even according to unquestionable a contraction of Hilaire.
Couderc
paturâge
Cassagne
Gallic cassanos: oak - Occitan/breakage, casso, cassanh)
Trick
of the Indo-European Root CUC/TUC/TRICK/JUICE = " Mount arrondi".
Interrogation
The place of the Pitch-stirrers, which is a place says upstream Condom-with Aubrac, could like Laguiole have a phonetic direction just than its orthography i.e.: Brace into Gallic (corns).The root Brews or Brace is found at two places distant of approximately 15 km. The first with the brook of the Pitch-stirrers where a mill is and to Saint-Chély-with Aubrac at the edge of the boralde where the mill of Fabrasses is or (F brace) the Fa prefix could come from Fanum (temple) what would give corn of the temple, unless it is not about will vabre-fabre-fabras what does not want to say the same thing any more. It is very strange to have this Brasses root rather than braces at two places where flour of corn was produced. Idem for the origin of the name Aubrac.
D' Altobraco with Albrac while passing by Albracum and Auborac. But only the Brac root remains intouchée. Brace gives Bracis in the plural cannot give braco in the singular, except if one returns at the origin Celto Gauloise of this name:
Brak = Marsh
Proto-Celtic Brako = Mud/wet Marsh/Ground gave Bracium Latin who gave Former French Brai (muddy Mud/Terrain)
This same root comes from a similar word Brak (EM) /Brakis Wheat/Malt/Barley/Kind of céréal crushed for the manufacture of beer Word brought back by Pline (Nat. 18.62)
because by Latinizing it that would give Altobrace, Altobracis and in its contracted form Albrace, therefore a name in connection with corn of altitude: a kind of German wheat.
| Random links: | Morley | Canton of Road metal-the-Marsh | Daoxin | Mathieu Pla | Iranian penal code | Roberta_Williams |